ყველაზე ხშირად დაშვებული გრამატიკული შეცდომები

0
112

რა გრამატიკულ შეცდომებს უშვებენ ყველაზე ხშირად, სხვადასხვა პროფესიის წარმომადგენლები:

აგრემც – და არა ასემც
ადეკვატური – და არა ადექვატური
ავთენტიკური – და არა აუთენტიკური
ავითარებს – და არა ანვითარებს
ამა თუ იმ – და არა ამათუიმ
ამას წინათ – და არა ამასწინათ
ამაღამდელი – და არა ამღამინდელი
ამსგავსებს – და არა ამგვანებს
ან კი – და არა ანკი
არ აქვს – და არა არა აქვს
არათუ – და არა არა თუ
არასდროს – და არა არასოდეს
არაერთი – და არა არა ერთი
არა ერთხელ – და არა არაერთხელ
არა მარტო – და არა არამარტო
არც ერთი – და არა არცერთი
არცთუ – და არა არც თუ
არც ერთხელ – და არა არცერთხელ
არც კი – და არა არცკი
არა უგვიანეს – და არა არაუგვიანეს
არა უმეტეს – და არა არაუმეტეს
ასურული – და არა ასირიული
ატყუებს – და არა ატყუილებს
აფახურებს – და არა აფახულებს
აქეთ – და არა აქით
აქვს – და არა გააჩნია
აქსიომური – და არა აქსიომატური
აღსდგომოდა – და არა აღდგომოდა
აცვიფრებს – და არა ანცვიფრებს
ახლა – და არა ეხლა
ახლახან – და არა ახლახანს
ბოლოს და ბოლოს – და არა ბოლოსდაბოლოს
გაიმართა – და არა შედგა
გამიჯვნა – და არა გამიჯნვა
გაისად/მერმის – და არა მომავალ წელს
გაფართოება – და არა გაფართოვება
დავით აღმაშენებლის – და არა დ. აღმაშენებლის
დასვამს – და არა დააჯენს
დასავლელი – და არა დასავლეთელი
დაფქული – და არა დაფქვილი
დედაენა – და არა დედა-ენა
დიდხანს – და არა დიდ ხანს
დროდადრო – და არა დრო და დრო
დღე-ღამე – და არა დღეღამე
დღესდღეობით – და არა დღეს-დღეობით
დღითი დღე – და არა დღითიდღე
ეგრეთ წოდებული – და არა ეგრეთწოდებული
ეკლექტიკური – და არა ეკლექტიური
ერთხანს – და არა ერთ ხანს
ერთადერთი – და არა ერთად ერთი
ერთი და იგივე – და არა ერთიდაიგივე
ერთ-ერთი – და არა ერთერთი
ექსმინისტრი – და არა ექს-მინისტრი
ექსპრეზიდენტი – და არა ექს-პრეზიდენტი
ექსჩემპიონი – და არა ექს-ჩემპიონი
ეჭვი – და არა იჭვი
ვაითუ – და არა ვაი თუ
ვერც ერთი – და არა ვერცერთი
ზარ-ზეიმი – და არა ზარზეიმი
ზემოთ აღნიშნული – და არა ზემოთაღნიშნული
ზემოაღნიშნული – და არა ზემო აღნიშნული
თავბედი – და არა თავ-ბედი
თავლაფი – და არა თავსლაფი
თავხედობა – და არა სითავხედე
თანაუგრძნობს – და არა უთანაგრძნობს
თვითონ – და არა თითონ
თვისებრივი – და არა თვისობრივი
თითო – და არა თვითო
თითო-ოროლა – და არა თითო ოროლა
თითოეული – და არა თვითოეული
თითქოს – და არა თითქო
თრთოლა – და არა თრთოლვა
თუკი – და არა თუ კი
იგებს – და არა გებულობს
ინიექცია – და არა ინექცია
ინსტინქტი – და არა ინსტიქტი
ინციდენტი – და არა ინცინდენტი
იპოვის – და არა იპოვნის
ისევ და ისევ – და არა ისევდაისევ
ისინი – და არა ისენი
ისმება – და არა ისმევა
იქიდან – და არა იქედან
იქით – და არა იქეთ
იღვწის – და არა იღწვის
იყიდება – და არა გაყიდვაშია
იშოვის – და არა იშოვნის
იჭმება – და არა იჭმევა
კვირა დღე – და არა კვირადღე
კვირა – და არა კვირე
კონტინგენტი – და არა კონტიგენტი
კონტროლდება – და არა კონტროლირდება
კოსმოსური – და არა კოსმიური
ლაფსუსი – და არა ლაპსუსი
ლაიტმოტივი – და არა ლეიტმოტივი
მაინცდამაინც – და არა მაინც და მაინც
მასმედია – და არა მას-მედია
მეტ-ნაკლებად – და არა მეტნაკლებად
მეტხანს – და არა მეტ ხანს
მით უმეტეს – და არა მითუმეტეს
მიაჩნია – და არა თვლის
მიხრა-მოხრა – და არა მიხვრა-მოხვრა
მოახლოებული – და არა მოახლოვებული
მომსახურება – და არა მომსახურეობა
მონოპოლიური – და არა მონოპოლური
მხოლოდ და მხოლოდ – და არა მხოლოდდამხოლოდ
მჭევრმეტყველება – და არა მჭერმეტყველება
ნიუ იორკი – და არა ნიუ-იორკი
ნული – და არა ნოლი
ორად ორი – და არა ორადორი
პატივსაცემად – და არა საპატივცემოდ
პარასკეობით – და არა პარასკევობით
პირველივე – და არა პირველსავე
პრესკონფერენცია – და არა პრეს-კონფერენცია
პრესსამსახური – და არა პრეს-სამსახური
პრეცედენტი – და არა პრეცენდენტი
რაიხსტაგი – და არა რეიხსტაგი
რამდენიმე – და არა რამოდენიმე
რამე – და არა რაიმე
რედიკიული – და არა რიდიკიული
რესპონდენტი – და არა რესპოდენტი
რომანტიკული – და არა რომანტიული
სადავო – და არა სადაო
საშვები – და არა საშვი
სკალა – და არა შკალა
სისხლის ღვრა – და არა სისხლისღვრა
სხვადასხვა – და არა სხვა და სხვა
სხვათა შორის – და არა სხვათაშორის
სტიპენდიატი – და არა სტიპენდიანტი
სულუგუნი – და არა სულგუნი
სწორი – და არა სწორე
ტექსტობრივი – და არა ტექსტუალური
ტეხს – და არა ტეხავს
ტრავმა – და არა ტრამვა
ტრანსლაცია – და არა ტრანსლიაცია
უგუნური – და არა უგნური
უგულებელყოფა – და არა უგულვებელყოფა
უდავო – და არა უდაო
უთავო – და არა უთაო
უნებლიეთ – და არა უნებლიედ
უპასუხებს – და არა პასუხობს
უპოვის – და არა უპოვნის
ურტყამს – და არა ურტყავს
უსასოო– და არა უსასო
უსიამოვნო – და არა უსიამო
უსირცხვილო – და არა უსირცხვო
უშვრება – და არა უშვება
ფართო – და არა ფართე
ფაქტობრივად – და არა ფაქტიურად
ფოიერვერკი – და არა ფეიერვერკი
ქმედითი – და არა ქმედუნარიანი
ფსიქიკური – და არა ფსიქიური
ფუნქციობს – და არა ფუნქციონირებს
ქროლა – და არა ქროლვა
შარშან – და არა გასულ წელს
შეუცოდველი – და არა შეუცოდავი
შიგადაშიგ – და არა შიგა და შიგ
შინაარსობლივი – და არა შინაარსობრივი
შტაბ-ბინა – და არა შტაბბინა
შლაპა – და არა შლიაპა
ჩანს – და არა სჩანს
ჩვენგანი – და არა ჩვენთაგანი
ჩხრეკა – და არა ჩხრეკვა
ცეცხლსასროლი – და არა ცეცხლმსროლელი
ცხადყო – და არა ცხადჰყო
ძარცვა-გლეჯა – და არა ძარცვა-გლეჯვა
წლეულს – და არა მიმდინარე წელს
ჯერჯერობით – და არა ჯერ-ჯერობით
ჰარაკირი – და არა ხარაკირი